martes, 14 de octubre de 2008

Groucho Marxismos 4

Frases célebres de Groucho Marx:


Outside of a dog, a book is a man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.
Além do cachorro, o livro é o melhor amigo de um homem. No cachorro está muito escuro para ler.
Aparte de un perro, un libro es el mejor amigo de un hombre. Dentro de un perro está demasiado oscuro para leer.

Politics doesn't make strange bedfellows - marriage does.
A política não faz parceiros de cama estranhos – o matrimônio faz.
La política no hace compañeros de cama extraños – lo hace el matrimonio.

Politics is the art of looking for trouble, finding it everywhere, misdiagnosing it, and then applying the wrong remedies.
A política é a arte de procurar problemas, achá-los em todos lados, diagnosticá-los mal, e depois aplicar o remédio errado.
La política es el arte de buscar problemas, encontrarlos en todos lados, diagnosticarlos mal, y luego aplicar los remedios equivocados.

Practically everybody in New York has half a mind to write a book, and does.
Praticamente todos em Nova York tem a metade da idéia de escrever um livro, e fazem.
Prácticamente todos en Nueva York tienen la mitad de la idea de escribir un libro, y lo hacen.

Quote me as saying I was mis-quoted.
Me cita falando que foi citado erroneamente.
Citame diciendo que fui citado erróneamente.

Room service? Send up a larger room.
Serviço ao quarto? Mandem um quarto maior.
¿Servicio a la habitación? Manden una habitación más grande.

She got her looks from her father. He's a plastic surgeon.
Ele tirou o aspecto do seu pai. É cirurgião plástico.
Sacó la facha de su padre. Es un cirujano plástico.

The first thing which I can record concerning myself is, that I was born. These are wonderful words. This life, to which neither time nor eternity can bring diminution - this everlasting living soul, began. My mind loses itself in these depths.
A primeira coisa que posso lembrar sobre mim é, que nasci. Estas são palavras maravilhosas. Esta vida, a qual nem o tempo nem a eternidade podem diminuir – esta eterna alma viva, começou. A minha mente se perde nestas profundidades.
Lo primero que puedo recordar en relación a mi mismo es, que nací. Estas son palabras maravillosas. Esta vida, a la cual ni el tiempo ni la eternidad pueden disminuirla – esta eterna alma viva, comenzó. Mi mente se pierde en estas profundidades.

The secret of life is honesty and fair dealing. If you can fake that, you've got it made.
O segredo da vida é a honestidade e o trato justo. Se podes falsear isso, arrasou.
El secreto de la vida es la honestidad y el trato justo. Si podés falsear eso, la pegaste.

There is one way to find out if a man is honest; ask him! If he says yes you know he's crooked.
Tem uma forma de saber se um homem é honesto; pergunta para ele! Se ele dizer sim sabes que é um sem-vergonha.
Hay una forma de saber si un hombre es honesto; ¡preguntale! Si dice que sí sabés que es un sinvergüenza.

Those are my principles, and if you don't like them... well, I have others.
Estes são meus princípios, e se você não gosta deles... bom, tenho outros.
Esos son mis principios, y si no te gustan… bueno, tengo otros.

Who are you going to believe, me or your own eyes?
Em quem vai acreditar, mim ou teus próprios olhos?
¿A quien le vas a creer, a mi o a tus propios ojos?

Whoever named it necking was a poor judge of anatomy.
Quem seja que chamou beijocar era um pobre juiz de anatomia.
Quien sea que lo llamó besuquearse era un pobre juez de anatomía.

Why should I care about posterity? What's posterity ever done for me?
Por que teria que me preocupar pela posteridade? O que fez a posteridade por mim?
¿Por qué tendría que preocuparme por la posteridad? ¿Qué ha hecho la posteridad por mi?

Wives are people who feel they don't dance enough.
Viúvas são pessoas que sentem que não dançam o suficiente.
Las viudas son gente que siente que no bailan lo suficiente.

Women should be obscene and not heard.
Mulheres deveriam ser obscenas e não escutadas.
Las mujeres deberían ser obscenas y no escuchadas.

Listen more here: / Escuta mais aqui: / Escucha más aquí:
* Marx Brothers Sound Bites
* The Marx Brothers .Wav files
* SoundAmerica - Marx Brothers
* Grouchos's reMarx

Groucho Marxismos 3

Frases célebres de Groucho Marx:


I, not events, have the power to make me happy or unhappy today. I can choose which it shall be. Yesterday is dead, tomorrow hasn't arrived yet. I have just one day, today, and I'm going to be happy in it.
Eu, no entanto, tenho o poder de me fazer feliz ou infeliz hoje. Posso escolher o que serei. Ontem está morto, amanhã ainda não chega. Só tenho um dia, hoje, e vou ser feliz nele.
Yo, sin embargo, tengo el poder de hacerme feliz o infeliz hoy. Puedo elegir lo que seré. El ayer está muerto, el mañana no ha llegado aún. Solo tengo un día, hoy, y voy a ser feliz.

I'm leaving because the weather is too good. I hate London when it's not raining.
Estou indo embora porque o clima é bom demais. Odeio Londres quando não está chovendo.
Me estoy yendo porque el clima es demasiado bueno. Odio Londres cuando no llueve.

I'm not feeling very well - I need a doctor immediately. Ring the nearest golf course.
Não estou me sentindo muito bem – necessito um doutor imediatamente. Liga para o campo de golfe más próximo.
No me siento muy bien – necesito un doctor inmediatamente. Llamá al campo de golf más cercano.

I've got the brain of a four year old. I'll bet he was glad to be rid of it.
Tenho o cérebro de um de quatro anos. Aposto que ele ficou contente de jogá-lo fora.
Tengo el cerebro de uno de cuatro años. Apuesto que quedó contento de deshacerse de él.

If I held you any closer I would be on the other side of you.
Se você ficar más próximo de mim estarei do outro lado de você.
Si te tengo más cerca estaré del otro lado tuyo.

If you've heard this story before, don't stop me, because I'd like to hear it again.
Se você escutou esta história antes, não me pare, porque eu gostaria de escutá-la de novo.
Si escuchaste esta historia antes, no me pares, porque me gustaría escucharla de nuevo.

In Hollywood, brides keep the bouquets and throw away the groom.
Em Hollywood, as noivas ficam com o buquê e jogam o noivo.
En Hollywood, las novias se quedan con el bouquet y tiran al novio.

It isn't necessary to have relatives in Kansas City in order to be unhappy.
Não é necessário ter parentes em Kansas City para ser infeliz.
No es necesario tener parientes en Kansas City para ser infeliz.

Man does not control his own fate. The women in his life do that for him.
O homem não controla o seu próprio destino. A mulher na sua via faz isso por ele.
El hombre no controla su propio destino. La mujer en su vida hace eso para él.

Marriage is a wonderful institution, but who wants to live in an institution?
O matrimônio é uma instituição maravilhosa, porem quem gosta de morar numa instituição?
El matrimonio es una institución maravillosa, pero ¿quién quiere vivir en una institución?

Marry me and I'll never look at another horse!
Casa-te comigo e nunca mirarei para outro cavalo.
¡Casate conmigo y nunca miraré a otro caballo!

Military intelligence is a contradiction in terms.
A inteligência militar é uma contradição de termos.
La inteligencia militar es una contradicción de términos.

Military justice is to justice what military music is to music.
A justiça militar é para a justiça o que a música militar é para a música.
La justicia militar es a la justicia lo que la música militar a la música.

My favourite poem is the one that starts 'Thirty days hath September' because it actually tells you something.
Minha poesia favorita é uma que começa ‘Trinta dias tem setembro’ porque realmente te conta algo.
Mi poema favorito es uno que empieza ‘Treinta días tiene septiembre’ porque realmente te cuenta algo.

My mother loved children - she would have given anything if I had been one.
Minha mãe amava as crianças – teria dado tudo se tivesse tido um.
Mi madre amaba a los chicos – habría dado todo si hubiese tenido uno.

No man goes before his time - unless the boss leaves early.
Nenhum homem parte antes de tempo – a menos que o chefe saia antes.
Ningún hombre se va antes de tiempo – a menos que el jefe se vaya antes.

Now there's a man with an open mind - you can feel the breeze from
here!
Agora aí tem um homem com a mente aberta – podes sentir a brisa desde aqui!
Ahora ahí hay un hombre con la mente abierta – ¡podés sentir la brisa desde acá!

One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got into my pajamas I'll never know.
Uma manhã disparei para um elefante em pijamas. Como ele entrou nos meus pijamas nunca saberei.
Una mañana le disparé a un elefante en piyamas. Como se metió en mis piyamas nunca lo sabré.

Groucho Marxismos 2

Frases célebres de Groucho Marx:


Here's to our wives and girlfriends...may they never meet!
Aqui está para nossas esposas e namoradas ... que nunca se encontrem!
Acá está para nuestras esposas y novias … ¡que nunca se encuentren!

Humor is reason gone mad.
Humor é a razão enlouquecida.
El humor es la razón enloquecida.

How do you feel about women's rights ? I like either side of them.
Como te sentes sobre os direitos das mulheres? Gosto de qualquer lado delas.
¿Cómo te sentís respecto a los derechos de las mujeres? Me gusta cualquier lado de ellas.

I didn't like the play, but then I saw it under adverse conditions - the curtain was up.
Não gostei da peça, mas logo a vi sob condições adversas – a cortina estava levantada.
No me gustó la obra, pero luego la vi bajo condiciones adversas – la cortina estaba levantada.

I have a mind to join a club and beat you over the head with it.
Tenho a mente para pegar um pão de golfe e te bater na cabeça com ele.
Tengo la mente para agarrar un palo de golf y golpearte la cabeza con él.

I have had a perfectly wonderful evening, but this wasn't it.
Tem tido uma tarde perfeitamente maravilhosa, porem esta não foi.
He tenido una tarde perfectamente maravillosa, pero esta no fue.

I intend to live forever, or die trying.
Tento viver para sempre, ou morrer tentando.
Intento vivir para siempre, o morir intentando.

I must confess, I was born at a very early age.
Devo confessar, nasci numa idade muito jovem.
Debo confesar, nací a muy temprana edad.

I must say I find television very educational. The minute somebody turns it on, I go to another room and read a good book.
Devo dizer que acho a televisão muito educativa. Assim que alguém ligar, vou para outra sala e leio um bom livro.
Debo decir que encuentro a la televisión muy educativa. Al minuto que alguien la prende, me voy a otra pieza y leo un buen libro.

I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception.
Nunca esqueço uma face, mas em teu caso estarei contente de fazer a exceção.
Nunca olvido una casa, pero en tu caso estaré contento de hacer una excepción.

I read in the newspapers they are going to have 30 minutes of intellectual stuff on television every Monday from 7:30 to 8. to educate America. They couldn't educate America if they started at 6:30.
Leio no jornal que vão ter 30 minutos de coisas intelectuais na televisão todas segundas de 7:30 a 8 para educar os Estados Unidos. Não poderiam educar os Estados Unidos se começaram as 6:30.
Leo en los diarios que van a tener 30 minutos de cosas intelectuales en televisión cada lunes de 7:30 a 8 para educar a Norteamérica. No podrían educar a Norteamérica si empezaran a las 6:30.

I refuse to join any club that would have me as a member.
Rejeito me unir num clube que me teria como membro.
Me niego a unirme a un club que me tendría como socio.

I remember the first time I had sex - I kept the receipt.
Lembro da primeira vez que teve sexo – guardei a receita.
Recuerdo la primera vez que tuve sexo – me guardé la receta.

I was married by a judge. I should have asked for a jury.
Me casou um juiz. Devi ter pedido um jurado.
Me casó un juez. Debí haber pedido un jurado.

I wish to be cremated. One tenth of my ashes shall be given to my agent, as written in our contract.
Desejo ser incinerado. Uma décima de minhas cinzas deveria ser dada para meu agente, como está escrito no nosso contrato.
Deseo ser cremado. Una décima de mis cenizas debería ser entregada a mi agente, como está escrito en nuestro contrato.

I worked my way up from nothing to a state of extreme poverty.
Lutei meu caminho desde a nada para um estado de extrema pobreza.
Hice mi camino desde la nada a un estado de extrema pobreza.

Next time I see you, remind me not to talk to you.
A próxima vez que te veja, me lembra não te falar.
La próxima vez que te vea, recordame no hablarte.

Groucho Marxismos 1

Frases célebres de Groucho Marx:

A black cat crossing your path signifies that the animal is going somewhere.
Um gato negro cruzando teu caminho significa que o animal vai para algum lado.
Un gato negro cruzando tu camino significa que el animal va a algún lado.

A child of five would understand this. Send someone to fetch a child of five.
Um menino de cinco entenderia isto. Manda alguém trazer um menino de cinco.
Un nene de cinco entendería esto. Mandá a alguien a traer un nene de cinco.

A hospital bed is a parked taxi with the meter running.
A cama de um hospital é um táxi estacionado com o relógio andando.
La cama de un hospital es un taxi estacionado con el reloj corriendo.

A man's only as old as the woman he feels.
Um homem é tão velho como o sente a mulher.
Un hombre es tan viejo como lo siente la mujer.

A woman is an occasional pleasure but a cigar is always a smoke.
Uma mulher é um prazer ocasional mas um cigarro sempre é uma fumaça.
Una mujer es un placer ocasional pero un cigarrillo siempre es una fumada.

Alimony is like buying hay for a dead horse.
Uma pensão alimentícia é como comprar feno para um cavalo morto.
Una pensión alimenticia es como comprar heno para un caballo muerto.

All people are born alike - except Republicans and Democrats.
Toda a gente nasce igual – exceto os Republicanos e Democratas.
Toda la gente nace igual – excepto los Republicanos y Demócratas.

And I want to thank you for all the enjoyment you've taken out of it.
E quero te agradecer por toda a diversão que tens tirado por isto.
Y quiero agradecerte por toda la diversión que has sacado de esto.

Anyone who says he can see through women is missing a lot.
Qualquer um que diz que pode ver através das mulheres está se perdendo muito.
Cualquiera que dice que puede ver a través de las mujeres se está perdiendo mucho.

Before I speak, I have something important to say.
Antes de falar, tenho algo importante para dizer.
Antes de hablar, tengo algo importante que decir.

Behind every successful man is a woman, behind her is his wife.
Detrás de cada homem bem-sucedido tem uma mulher, detrás dela está a esposa.
Detrás de cada hombre exitoso hay una mujer, detrás de ella está la esposa.

Either he's dead or my watch has stopped.
Ou ele está morto o meu relógio parou.
O él está muerto o se me paró el reloj.

From the moment I picked your book up until I laid it down, I was convulsed with laughter. Someday I intend reading it.
Desde o momento que peguei teu livro até que o deixei, fiquei convulsionado com risos. Algum dia tento lê-lo.
Desde el momento en que tomé tu libro hasta que lo apoyé, me convulsioné con risas. Algún día intento leerlo.

Getting older is no problem. You just have to live long enough.
Envelhecer não é nenhum problema. Só tens que viver o suficiente.
Envejecer no es ningún problema. Solo tenés que vivir lo suficiente.

Go, and never darken my towels again.
Vá, e nunca me escureça as toalhas de novo.
Andá, y nunca me oscurezcas las toallas de nuevo.
 
Online Adsmortgage brokers