domingo, 6 de septiembre de 2009

San Juan Bosconismos 4

Frases célebres de San Juan Bosco:


Don't consider your friend the one that always praise you and doesn't have courage to tell you your defects.
No consideres como amigo al que siempre te alaba y no tiene valor para decirte tus defectos.
Não consideres teu amigo aquele que sempre te alaba e não tem valor para te dizer teus defeitos.

Idleness is a vice that sweeps away many other vices.
El ocio es un vicio que arrastra consigo a muchos otros vicios.
O ócio é um vício que arrastra consigo muitos outros vícios.

Run away from a bad mate like from the sight of a poison snake.
Huye de un mal compañero como de la vista de una serpiente venenosa.
Foge de um colega ruim como da vista de uma serpente venenosa.

The beginning of all vice is arrogance.
El principio de todo vicio es la soberbia.
O princípio de todo vício é a soberbia.

Let's work like if we are never going to die, and let's live like if we could disappear in every instant.
Trabajemos como si nunca tuviéramos que morir, y vivamos como si tuviésemos que desaparecer a cada instante.
Trabalhemos como se nunca tivéssemos de morrer, e vivamos como se tivéssemos de desaparecer a cada instante.

Soberness and work are the best two guardians of virtue.
Templanza y trabajo son los dos mejores custodios de la virtud.
Temperança e trabalho são os dois melhores custódios da virtude.

Death doesn't wait anybody.
La muerte no espera a ninguno.
A morte não espera ninguém.

The life's hawthorn will barter in flowers for all eternity.
Las espinas de la vida se trocarán en flores para toda la eternidad.
Os espinhos da vida se trocarão em flores para toda a eternidade.

Money can't satisfy the man's heart, but the good use of it produces a truly satisfaction.
El dinero no puede satisfacer el corazón del hombre, sino el buen uso que de él se hace, es lo que produce la verdadera satisfacción.
Dinheiro não pode satisfazer o coração do homem, porem o bom uso que dele se faz é o que produze a verdadeira satisfação.

To do good-deeds have to have the courage of suffer and endure the setbacks.
Para hacer el bien hay que tener el valor de sufrir y sobrellevar las contrariedades.
Para fazer o bem tem que ter o valor de sofrer e sobrelevar as contrariedades.

An hour of patience has more value than a day of fasting.
Una hora de paciencia vale más que un día de ayuno.
Uma hora de paciência tem mais valor do que um dia de jejum.

Each one work as much as his health and capacity allows it.
Cada uno trabaje tanto cuanto su salud y su capacidad le permitan.
Cada um trabalhe tanto quanto sua saúde e capacidade o permitam.

Don't take any resolution without ask for advice before.
No se tome ninguna resolución sin haber pedido antes consejo.
Não se tome nenhuma resolução sem antes ter pedido conselho.

Truly religion doesn't consist in only words; it's necessary to show it with works.
La verdadera religión no consiste solamente en palabras; hace falta demostrarla con obras.
A verdadeira religião não consiste somente em palavras; faz falta demonstrá-la com obras.

The past must be master of the future.
El pasado debe ser maestro del futuro.
O passado deve ser mestre do futuro.

San Juan Bosconismos 3

Frases célebres de San Juan Bosco:


El 16 de agosto pasado se cumplieron los 194 años del nacimiento del fundador de la Orden Salesiana, San Juan Bosco.
Don Bosco, como es mundialmente conocido, dedicó su vida a la educación de valores en los jóvenes y adolescentes. Por eso es llamado el Santo de los Jóvenes o el Patrono de la Juventud.
Vengo de una familia Salesiana y estudié durante 14 años en el Instituto María Auxiliadora de Almagro, que es la primera escuela fundada por la orden en Argentina hace 130 años, siempre sentí una profunda admiración por la metodología y la dedicación de Don Bosco, con el sistema de Oratorios, Movimientos Juveniles, Boletines y Batallones de Exploradores.
Aprovechando que en el trayecto de la recorrida mundial de la reliquia de Don Bosco pasó por mi colegio, se me ocurrió que podía ser interesante buscar algunos dichos del propio San Juan Bosco y traducirlos, para seguir aprendiendo y mantener la admiración y la práctica.



As loving parents let's correct always with kindness.
Como padres amorosos corrijamos siempre con amabilidad.
Como pais amorosos corrijamos sempre com amabilidade.

From the healthy education of the youth, depends the happiness of nations.
De la sana educación de la juventud, depende la felicidad de las naciones.
Da boa educação da juventude, depende a felicidade das nações.

For the youth we have to be willing to bear any setback and tiredness.
Por los jóvenes tenemos que estar dispuestos a soportar cualquier contratiempo y fatiga.
Pelos jovens temos que estar dispostos a suportar qualquer contratempo e fatiga.

The base of all education is a matter of heart.
La base de toda educación es cuestión de corazón.
A base de toda educação é questão de coração.

Let's love what youth loves.
Amemos lo que aman los jóvenes.
Amemos o que amam os jovens.

Be a man, never lose your nerve.
Sé hombre, nunca te acobardes.
Seja homem, nunca se acovarde.

Try always to live in God's friendship.
Procura siempre vivir en la amistad de Dios.
Procura sempre viver na amizade de Deus.

Respect to everyone, fear to nobody.
Respeto a todos, miedo a ninguno.
Respeito para todos, medo para ninguém.

Isn't fair to live from others charity whom can be self-sufficient.
No es justo que viva de la caridad de otros quien puede bastarse a sí mismo.
Não é justo que viva da caridade de outros quem pode se bastar a si mesmo.

Isn't enough to know things, it is necessary to practice them.
No basta saber las cosas, es necesario practicarlas.
Não basta saber as coisas, é necessário praticá-las.

Give enough if we can get a lot.
Demos bastante si queremos conseguir mucho.
Demos bastante se queremos conseguir muito.

Whom has peace in his conscience, has everything.
Quien tiene paz en su conciencia, lo tiene todo.
Quem tem paz na sua consciência, tem tudo.

To work with success, have charity in the heart and patience in the execution.
Para trabajar con éxito, tenga caridad en el corazón y paciencia en la ejecución.
Para trabalhar com sucesso, tenha caridade no coração e paciência na execução.

To give good advice to mates, is a way to do charity works.
Dar buenos consejos a los compañeros, es una manera de hacer obras de caridad.
Dar bons conselhos aos colegas, é uma forma de fazer obras de caridade.

Aren't charity works when done by interest.
Las obras no son de caridad cuando se hacen por interés.
As obras não são de caridade quando feitas por interesse.

Remember that education depends of the heart education.
Recorda que la educación depende de la formación del corazón.
Lembra que a educação depende da formação do coração.

Where charity reigns, there is happiness.
Donde reina la caridad, ahí está la felicidad.
Onde reina a caridade, aí está a felicidade.

Humbly, charity and modesty, can't be separated one from each other.
Humildad, caridad y modestia, no pueden estar separadas la una de la otra.
Humildade, caridade e modéstia, não podem ser separadas uma da outra.

San Juan Bosconismos 2

Frases célebres de San Juan Bosco:


No 16 de Agosto passado se cumprimentaram os 194 anos do nascimento do fundador da Ordem Salesiana, São João Bosco.
Dom Bosco, como é conhecido mundialmente, dedicou sua vida à educação de valores nos jovens e adolescentes. Por isso é chamado o Santo dos Jovens ou o Patrono da Juventude.
Venho de uma família Salesiana e estudei durante 14 anos no Instituto Maria Auxiliadora de Almagro, que é a primeira escola fundada pela ordem na Argentina faz 130 anos, sempre senti uma profunda admiração pela metodologia e a dedicação de Dom Bosco, com o sistema de Oratórios, Movimentos Juvenis, Boletins e Batalhões de Exploradores.
Aproveitando que no trajeto do percurso mundial da relíquia de Dom Bosco passou pelo meu colégio, tive a idéia que podia ser interessante procurar alguns ditos do próprio São João Bosco e traduzi-los, para seguir aprendendo e manter a admiração e a prática.



Do you want Our Lord to give you many graces? Visit Him often. Do you want Him to give you few graces? Visit him seldom. Visits to the Blessed Sacrament are powerful and indispensable means of overcoming the attacks of the devil. Make frequent visits to Jesus in the Blessed Sacrament and the devil will be powerless against you.
¿Querés que el Señor te de muchas bendiciones? Visitalo seguido. ¿Querés que te de pocas gracias? Visitalo esporádicamente. Las visitas al Sacramento Sagrado son medios poderosos e indispensables para derrotar los ataques del mal. Visitá frecuentemente a Jesús en el Sacramento Sagrado y el diablo será incapaz contra ti.
Você quer que o Senhor te dê muitas graças? Visita ele seguido. Você quer que te de poucas graças? Visita ele raramente. As visitas ao Sacramento Sagrado são meios poderosos e indispensáveis para derrotar os ataques do mal. Visita frequentemente ao Jesus no Sacramento Sagrado e o diabo será incapaz contra você.

Sadness and melancholy out of my house.
Tristeza y melancolía fuera de mi casa.
Tristeza e melancolia fora da casa minha.

This was the method that Jesus used with the apostles. He put up with their ignorance and roughness and even their infidelity. He treated sinners with a kindness and affection that caused some to be shocked, others to be scandalized and still others to hope for God’s mercy. And so He bade us to be gentle and humble of heart.
Este fue el método que Jesús usó con los apóstoles. Soportó su ignorancia y aspereza e incluso su infidelidad. Trató a los pecadores con una bondad y afecto que causaron que algunos se shockearan, otros se escandalizaran y aún otros esperaran la misericordia de Dios. Y entonces Él nos ofreció ser gentiles y humildes de corazón.
Este foi o método que Jesus usou com os apóstolos. Aguentou sua ignorância e aspereza e inclusive sua infidelidade. Tratou aos pecadores com uma bondade e afeto que causaram alguns se chocarem, outros se escandalizarem e ainda outros esperarem a misericórdia de Deus. E então Ele ofereceu para nós ser gentis e humilde de coração.

When giving culture and religious principles we prevent the criminals.
A1 dar cultura y principios religiosos prevenimos a los delincuentes.
Quando der cultura e princípios religiosos prevenimos aos delinquentes.

Joyful, study and mercy: is the best program to make you happy and the one that most be of benefit to you.
Alegría, estudio y piedad: es el mejor programa para hacerte feliz y que más beneficiará tu alma.
Alegria, estudo e piedade: é o melhor programa para te fazer feliz e que beneficiará tua alma.

My system is based in religion, reason and love.
Mi sistema se basa en la religión, la razón y el amor.
Meu sistema se baseia na religião, a razão e o amor.

My greatest satisfaction is to see you glad!
¡Mi mayor satisfacción es verte alegre!
Minha maior satisfação é te ver alegre!

Never have to say «isn't my turn», but «I go!»
Nunca hay que decir «no me toca», sino «¡Voy yo!»
Nunca tem que dizer «não me toca», mas «eu vou!»

God favours the glad man.
Dios favorece al hombre alegre.
Deus favorece o homem alegre.

We have to be good Christians and honest citizens.
Tenemos que ser buenos cristianos y honrados ciudadanos.
Temos que ser bons cristianos e honestos cidadãos.

Devil can't resist glad people.
El demonio no puede resistir a la gente alegre.
O demônio não pode resistir as pessoas alegres.

Now we have to work, we will rest in paradise.
Ahora debemos trabajar, ya descansaremos en el paraíso.
Agora devemos trabalhar, já descansaremos no paraíso.

To exert a beneficial influence among children, is essential to participate in their joys.
Para ejercer una influencia benéfica entre los niños, es indispensable participar de sus alegrías.
Para exercer uma influência benéfica entre as crianças, é indispensável participar das suas alegrias.

I would accept a piece of advice although coming from the devil.
Un buen consejo lo aceptaría aunque viniera del diablo.
Aceitaria um bom conselho embora viesse do diabo.

Sweetness when speaking, when behaving and when telling off, wins everything and everyone.
La dulzura en el hablar, en el obrar y en reprender, lo gana todo y a todos.
A doçura no falar, no agir e no repreender, ganha tudo e a todos.

Among you youth, it where I feel good.
Entre vosotros jóvenes, es donde me encuentro bien.
Entre vocês jovens, é onde me acho bem.

How many souls can be attracted with good example!
¡Cuántas almas se pueden atraer con el buen ejemplo!
Quantas almas podem se atrair com o bom exemplo!

Being good doesn't consist in not to make any fault, but in knowing amend.
Ser bueno no consiste en no cometer ninguna falta, sino en saber enmendarse.
Ser bom não consiste em não cometer nenhuma falta, porem em saber se emendar.

San Juan Bosconismos 1

Frases célebres de San Juan Bosco:


The last August 16th marked the 194 year of the birth of the Salesian Orden founder, Saint John Bosco.
Don Bosco, as he is worldwide known, dedicated his life to the education of values in the youth and teenagers. That's why he's called the Youth Saint or the Youth Patron Saint.
I come from a Salesian family and I studied for 14 years in the Mary Help Institute of Almagro, which is the first school founded by the Order at Argentina 130 years ago, always felt a deep admiration for Don Bosco's methodology and dedication, with the Oratories, Youth Moviments, Bulletins and Explorers Chaplaincy.
Taking advantage that the pilgrimage of the Don Bosco's relic world tour passed by my school, I had the idea that could be interested to look for some sayings of Saint John Bosco himself and translated them, to carry on learning and keeping the admiration and practice.



Give me souls, take away the rest.
Denme almas, llevense el resto.
Dê me almas, tirem o resto.

My methods? Don’t quite know myself. I always acted as the circumstances demanded. But I always had a purpose in view, and held to hope. I was not hidebound or stereotyped; did not take away initiative or movement. I shunned the educational straitjacket and its narrowness
¿Mis métodos? No lo se yo mismo. Siempre actué como las circunstancias lo demandaron. Pero siempre tuve un propósito a la vista, y me aferré a la esperanza. No fui intolerante o estereotipado; no saqué la iniciativa o el movimiento. Rechacé la limitación educacional y su estrechez.
Meus métodos? Não sei eu mesmo. Sempre agi como as circunstâncias o demandaram. Porem sempre teve um propósito à vista, e me obstinei à esperança. Não fui intolerante ou estereotipado; não tirei a iniciativa ou o movimento. Recusei a limitação educacional e sua estreiteza.

An idle mind is in the devil's workshop.
Una mente parada está en el taller del diablo.
Uma mente parada está na oficina do diabo.

Fly from bad companions as from the bite of a poisonous snake. If you keep good companions, I can assure you that you will one day rejoice with the blessed in Heaven; whereas if you keep with those who are bad, you will become bad yourself, and you will be in danger of losing your soul.
Volá de las malas compañías como del mordizco de una serpiente venenosa. Si mantenes buenas compañías, te puedo asegurar que un día te unirás con los bendecidos en el Cielo; mientras que si te mantenes con aquellos que son malos, te volverás malo vos mismo, y estarás en peligro de perder tu alma.
Voa das más companhias como da mordida de uma serpente venenosa. Se manténs boas companhias, posso te segurar que um dia te unirás com os abençoados no Céu; enquanto se te manténs com aqueles que são maus, virarás mau você mesmo, e estarás em perigo de perder tua alma.

Run, Jump, Make Noise, but do not sin.
Corram, salten, hagan ruido, pero no pequen.
Corram, pulem, façam barulho, mas não pequem.

Everything and everyone is won by the sweetness of our words and works.
Todo y todos se ganan por la dulzura de nuestras palabras y hechos.
Todo e todos se ganham pela doçura de nossas palavras e fatos.

When tempted, invoke your Angel. He is more eager to help you than you are to be helped! Ignore the devil and do not be afraid of him: he trembles and flees at the sight of your Guardian Angel.
Cuando estés tentando, invoca a tu Ángel. Él está más deseoso de ayudarte ¡de lo que estás vos porque te ayuden! Ignorá al diablo y no le tengas miedo: tiembla y huye al ver a tu Ángel de la Guardia.
Quando esteja tentado, chama a teu Anjo. Ele está mais ávido de te ajudar do que você de ser ajudado! Ignora o diabo e não tenhas medo dele: treme e foge assim que olhar teu Anjo da Guarda.

All for God and for His Glory. In whatever you do, think of the Glory of God as your main goal.
Todo por Dios y por su Gloria. En todo lo que hagas, pensá en la Gloria de Dios como tu principal meta.
Todo por Deus e por sua Glória. Em todo o que você faça, pense na Glória de Deus como seu principal objetivo.

You can do nothing with children unless you win their confidence and love by bringing them into touch with yourself, by breaking through all the hindrances that keep them at a distance. We must accommodate ourselves to their tastes, we must make ourselves like them.
No podés hacer nada con los chicos a menos que te ganes su confianza y amor poniéndolos en contacto contigo, rompiendo todos los obstáculos que los mantienen a distancia. Debemos acomodarnos a sus gustos, debemos hacernos como ellos.
Não podes fazer nada com os meninos a menos que ganhes sua confiança e amor botando em contato com você, quebrando todos os obstáculos que os mantem a distância. Devemos nos acomodar aos seus gostos, devemos nos fazer como eles.

Your reward in heaven will make up completely for all your pain and suffering.
Tu recompensa en el cielo compensará completamente toda tu pena y sufrimiento.
Tua recompensa no céu compensará completamente toda tua pena e sofrimento.

Ask Jesus to make you a saint. After all, only He can do that. Go to confession regularly and to Communion as often as you can.
Pedile a Jesús que te haga santo. Después de todo, solo Él puede hacerlo. Confesate regularmente y comulga tan seguido como puedas.
Pede para Jesus te fazer santo. Depois de todo, só Ele pode fazê-lo. Confessa-te regularmente e comulga tão seguido como puder.

An hour won to the dawn is a treasure in the afternoon.
Una hora ganada al amanecer es un tesoro por la tarde.
Uma hora ganhada ao amanhecer é um tesouro pela tarde.

Isn't enough to love children, it is necessary they realise they are loved.
No basta amar a los niños, es preciso que ellos se den cuenta que son amados.
Não basta amar às crianças, é preciso que eles se deem conta que são amados.
 
Online Adsmortgage brokers